GRUPOS DE TRABALHO

TRADUÇÃO EM PSICANÁLISE


Partindo do pressuposto de que a tradução de textos faz parte do estudo e difusão da psicanálise desde seu início e de que muitas obras psicanalíticas seminais e essenciais ainda não têm tradução para o português, o grupo experimental de trabalho Tradução em psicanálise se propõe a ser um viabilizador e facilitador para psicanalistas com interesse na tradução de obras da psicanálise, um espaço de troca de conhecimento, um centro de referência e difusão de conhecimento e ensino.

 

Pensamos que, quando feitas as versões por tradutores especializados (psicanalistas), o texto final pode manter o brilho do estilo psicanalítico, bem como colaborar na criação de um léxico tradutivo, afinal traduções criam vocabulário.

 

Assim, o grupo, horizontal e gratuito, objetiva a troca de conhecimento no campo da tradução de obras com o intuito de integrar mais os psicanalistas nas traduções de seu campo de conhecimento, bem como ampliar o acesso dessas obras a não-falantes de línguas estrangeiras.

 

Encontros

mensais remotos, às primeiras quintas-feiras de cada mês, das 20h30 às 22h00.

 

Integrantes

Astréa Thereza Issler de Azevedo Ribeiro, Dafne Mello, João Sérgio de Siqueira Telles, Luís Fernando Santos (coordenador), Marcelo Lábaki Agostinho, Maria Aguilera, Paulina Schmidtbauer Barbosa Rocha, Roberta Nazaré Bechara Ventura e Rodrigo de Marco Veinert.

 

Interlocutora

Paulina Schmidtbauer B. Rocha (paulinasrocha@gmail.com)


Articuladora da Área de Formação Contínua: Tide Setubal Souza e Silva Nogueira



 


 

   
Departamento de Psicanálise - Sedes Sapientiae
Rua Ministro Godoi, 1484 - 05015-900 - Perdizes - São Paulo - Tel:(11) 3866-2753
As informações deste site não podem ser utilizadas.
id04252024042431009070022003